Zohar Diário # 3998 – Balak – O provedor da sua saúde é…

Daily Zohar 3998

Holy Zohar text. Daily Zohar -3998

Tradução para Hebraico:

352. וּמִתּוֹךְ שֶׁהוּא עֵת רָצוֹן, רָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זְכוּת אוֹתוֹ הָאִישׁ. אִם יִמָּצֵא בִתְפִלָּה (יָפֶה. וְאִם לֹא – נֶחְשָׁב לוֹ בְּשׁוֹגֵג) אוֹ שֶׁהוּא בַּעַל תְּשׁוּבָה – חָס עָלָיו. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה נִשְׁמָע קוֹל צִפֳּרִים הַמְקַנְּנוֹת, שֶׁכָּתוּב (תהלים קד) אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ. וְאוֹתָן צִפֳּרִים מוֹדוֹת וּמְשַׁבְּחוֹת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. וְאוֹתָהּ אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִתְעוֹרֶרֶת בָּעוֹלָם וְאוֹמֶרֶת, (שם לא) מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ וְגוֹ’. אָז אוֹתוֹ מְמֻנֶּה יוֹצֵא, וְעוֹשֶׂה כָּל מַה שֶּׁנִּצְטַוָּה.
353. וְאִם תֹּאמַר שֶׁמִּינֵי רְפוּאָה בְיָדוֹ כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ – לֹא כָּךְ! שֶׁהֲרֵי רְפוּאָה לֹא הָיְתָה, רַק בִּידֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ. אֲבָל בְּשָׁעָה שֶׁפּוֹקֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רְפוּאָה לְאוֹתוֹ הָאָדָם, הוּא יוֹצֵא, וְכָל הַמְקַטְרְגִים הַמְמֻנִּים עַל מַחֲלוֹת רָעוֹת פּוֹחֲדִים מִמֶּנּוּ. אָז אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁנָּסְעָה מִצַּד דָּרוֹם מוֹשִׁיטָה לוֹ לְאוֹתוֹ אָדָם, וַהֲרֵי הָרְפוּאָה נִמְצֵאת, וְהַכֹּל בִּידֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Zohar Balak

Continuação do ZD anterior.

#352
Porque a manhã é um tempo de boa vontade, o Santo Bendito seja Ele, procura conceder méritos para o homem, e se ele está em oração, ou se arrependeu, Hashem tem misericórdia dele. E nessa hora ouve-se o som dos pássaros no ninho, porque estes pássaros agradecem e louvam ao Santo Bendito seja Ele, como está escrito;

Salmo 104:17
“אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ.”
“Onde os pássaros fazem os seus ninhos; e a cegonha tem a sua casa nos ciprestes.”

E a estrela da manhã acordou no mundo e disse:

Salmo 31:20
“מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם.”
“Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!”

Então, aquele que foi designado para a cura sai e faz o que lhe é ordenado.

#353
E se você diz que os tipos de remédios estão nas mãos daquele que foi designado, como nós dissemos, não é assim, pois a medicina nada mais é o que está nas mãos do Santo Rei. No momento em que Hashem ordena a cura de uma pessoa, aquele que é designado sai, e todos os promotores encarregados de doenças ruins têm medo dele. Então o espírito de cura viaja do sul, que é Chessed e estende a Luz de cura ao homem, ou seja, entrega o remédio. Tudo está nas mãos do Santo Bendito seja Ele.

Lição:
A conexão com a cura é com a Luz de Chassadim. Todas as nossas ações positivas, como estudo de Torá, Tzedaká e compartilhamento, atraem a Luz de Chassadim e nos conectam à saúde, e à vida neste mundo e no mundo vindouro, conforme nós lemos no texto abaixo.

A saúde é de Hashem, não do médico que prescreve remédios que lhe foram ditados por poderosas empresas farmacêuticas com o objetivo de obter enormes lucros ao lidar com os sintomas e evitar que os problemas de saúde piorem para manter o dinheiro dos doentes.
Mantenha-se saudável conectando-se ao chassadim de Hashem, coma menos, simples e orgânico. Evite alimentos embalados com muitos ingredientes. Sempre há algo ruim neles.

Salmo 42:9
“יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שירה ]שִׁירוֹ[ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי.”
“YHVH ordenará a sua bondade durante o dia, e à noite o seu cântico estará comigo – uma oração ao Deus da minha vida.”

https://www.sefaria.org/Chagigah.12b.8?vhe=William_Davidson_Edition_-_Vocalized_Aramaic&lang=bi&with=all&lang2=he

Com relação ao verso mencionado, Reish Lakish disse: Quem se ocupa com a Torá à noite, o Santo Bendito seja Ele, estende um fio de bondade (Chessed) sobre ele durante o dia, como é afirmado: “De dia, o Senhor ordenará Sua bondade”, e qual é a razão pela qual “de dia, o Senhor ordenará Sua bondade”? Porque “e à noite Sua canção”, ou seja, a canção da Torá, “está comigo”. E alguns dizem que Reish Lakish disse: Quem se ocupa com a Torá neste mundo, que é comparável à noite, o Santo Bendito seja Ele, estende um fio de bondade (Chessed) sobre ele no Mundo Vindouro, que é comparável ao ‘dia’, como é declarado: “De dia, o Senhor ordenará sua bondade, e à noite seu cântico está comigo”.

{||}

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *