Zohar Diário # 4289 – Shelach Lecha – Os pilares cantantes.


Daily Zohar 4289

Holy Zohar text. Daily Zohar -4289

Tradução para Hebraico:

244. שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַחֲמִשָּׁה עַמּוּדֵי אוֹר לוֹהֵט יֵשׁ בְּכָל צַד מֵאוֹתָם אַרְבָּעָה צְדָדִים. כָּל הָעַמּוּדִים הַלָּלוּ נִקְרָאִים עַמּוּדִים חַיִּים, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא עוֹמֵד אוֹרָם שׁוֹכֵךְ בְּמָקוֹם אֶחָד. וְכֻלָּם, אֵלּוּ עוֹלִים וְאֵלּוּ יוֹרְדִים, נוֹתְנִים מָקוֹם זֶה לָזֶה. אֵלּוּ שֶׁעוֹלִים מַכִּים זֶה בָּזֶה וּמְנַגְּנִים נִגּוּן, וְאֵלֶּה שֶׁיּוֹרְדִים גַּם כָּךְ. אֵלֶּה שֶׁעוֹלִים שֶׁמְּנַגְּנִים נִגּוּן, אֵיזֶה נִגּוּן מְנַגְּנִים? שִׁיר יָתוֹם. (תהלים צח) מִזְמוֹר שִׁירוּ לַה’ שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה וְגוֹ’. שִׁיר חָדָשׁ, וְכִי יֵשׁ שִׁיר עַתִּיק? אֶלָּא שִׁיר, שֶׁעַד כָּעֵת מַלְאָכִים קְדוֹשִׁים לֹא שִׁבְּחוּ לוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהוּא חָדָשׁ. מָה הַטַּעַם הוּא חָדָשׁ? בִּגְלַל אוֹתוֹ אֶחָד שֶׁמְּחַדֵּשׁ עֲלוּמָיו, מְשַׁבְּחוֹ וְאוֹמֵר לוֹ. וְכָךְ אָמַר רֹאשׁ הַיְשִׁיבָה, זֶה נִקְרָא חָדָשׁ וְהוּא חָדָשׁ, מִשּׁוּם שֶׁדָּבֵק בַּשֶּׁמֶשׁ וְלֹא נִפְרָד מִמֶּנּוּ. לְהוֹצִיא סִטְרָא אַחֲרָא שֶׁאֵין בָּהּ חִדּוּשׁ, שֶׁכָּתוּב בָּהּ (קהלת א) וְאֵין כָּל חָדָשׁ. זָקֵן הוּא וּבָלֶה, וְלֹא הִתְחַדֵּשׁ. (וְלֹא עוֹשֶׂה תוֹלָדוֹת. וְאִלְמָלֵא עָשָׂה תוֹלָדוֹת, הָיָה מְטַשְׁטֵשׁ הָעוֹלָם).

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 29 de junho de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Shelach Lechá
Continuação do ZD anterior.
#244
Existem trezentos e sessenta e cinco pilares de luz ardente em cada lado dos quatro lados do עזרה, que é a área de serviço e preparação dos sacrifícios no Templo Sagrado. Todos esses pilares são chamados de pilares vivos porque a sua luz não fica parada em um só lugar, todos os pilares, os que sobem e os que descem, dão lugar uns aos outros, e os que sobem se chocam e tocam uma melodia. E também, quem desce tem um tema. A música que estão tocando é chamada de “canção órfã” porque não menciona quem a disse. A música dita é o
Salmo 98:1
“מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ.”
“Um Salmo. Oh, cantai a YHVH um cântico novo, Pois Ele fez coisas maravilhosas; a Sua destra e o Seu braço santo lhe alcançaram a vitória.”
Ele pergunta, um cântico novo?!, Existe uma música antiga? É uma música que os anjos ainda não louvaram porque é nova. Qual é o sentido de descrevê-lo como novo? É porque aquele que renova a sua juventude, isto é, um menino (נער), Metat-n, o elogia. E assim disse o chefe da Yeshiva, Metat-n é chamado de novo, e ele é novo, porque sempre renova a sua juventude, porque adere ao sol, que é Zeir Anpin, Exceto pela Sitra Achra, que não tem renovação nela, como está escrito;
“Não há novo” (Eclesiastes 9:1) porque a Sitra Achra é velha e não se renova.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *