Daily Zohar 5169

Tradução para Hebraico:
341. אֶלָּא דָּוִד, אֶת כָּל דְּבָרָיו הוּא אָמַר בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, וְאָמַר אֶת זֶה לְמַלְכוּת הַשָּׁמַיִם, מִשּׁוּם שֶׁהוּא שָׁלִיחַ מֵהַתַּחְתּוֹנִים אֶל הָעֶלְיוֹנִים, וּמֵעֶלְיוֹנִים אֶל הַתַּחְתּוֹנִים, וּמִי שֶׁרוֹצֶה אֶת הַמֶּלֶךְ, הוּא מוֹדִיעַ לָהּ בָּרִאשׁוֹנָה. וְעַל כֵּן חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, (לְמַלְכוּת הַשָּׁמַיִם אָמַר) וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי, מִצַּדִּיקוֹ שֶׁל עוֹלָם. אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַה’ – זֶהוּ הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ שֶׁכָּל הַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ, וְהַשָּׁלוֹם שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לְהַכְנִיס לְפָנָיו – בְּהוֹדָאָה. שֶׁהֲרֵי כָּךְ נִקְרָבִים שְׁלָמִים בְּהוֹדָאָה, שֶׁכָּתוּב עַל זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו. וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה. זֶה לְמַעְלָה לְמַעְלָה, הַמָּקוֹם שֶׁהָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ שָׁרוּי. מִשּׁוּם כָּךְ הַפָּסוּק הַזֶּה אוֹחֵז בַּכֹּל.
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vaicrá
Continuação do ZD anterior.
#340
Todo este versículo é difícil, pois multiplica as palavras. Pois “אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי” (“Farei conhecido a Ti o meu delito”) já teria sido suficiente. E qual é o significado quando ele diz: “חֲטָאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי” (“Farei conhecido a Ti o meu pecado, e minha iniquidade não encobri”), e depois diz: “אוֹדֶה עֲלֵי פִשְׁעִי לַיהוָה” (“Confessarei minha transgressão a YHVH”)? Além disso, quando diz “Confessarei minha transgressão a YHVH”, deveria ter dito “a Ti”, como disse anteriormente: “Farei conhecido a Ti o meu pecado”, mas ele não diz “a YHVH”.
#341
E ele responde: Antes, Davi disse todas as suas palavras com o Espírito Santo. E disse isso ao Reino dos Céus, porque ela é a emissária, isto é, a intermediária, de baixo para cima; ela é o portão para as sefirot superiores. E a pessoa deve entrar primeiro por meio dela. E de cima para baixo, ela recebe a abundância das sefirot superiores e a concede abaixo. E quem necessita do Rei a informa primeiro.
E, portanto, “חֲטָאתִי אוֹדִיעֲךָ” (“Farei conhecido a Ti o meu pecado”) — isto ele disse ao Reino dos Céus. “וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי” (“e minha iniquidade não encobri”) — ao Justo do mundo, que é Yesod de Zeir Anpin. “אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פִשְׁעִי לַיהוָה” (“Eu disse: confessarei minha transgressão a YHVH”) — isto é ao Santo Rei, que é Zeir Anpin, cuja paz inteira Lhe pertence. E a paz que uma pessoa precisa trazer diante Dele é por meio da confissão, isto é, confessando seus pecados. Pois os “שְׁלָמִים” (shelamim, ofertas de paz) são aproximados por meio da gratidão, como está escrito: “עַל זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו” (“sobre o sacrifício de sua oferta pacífica de agradecimento”) (Levítico 7:13). “וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה” (“E Tu perdoaste a iniquidade do meu pecado, Selá”) (Salmos 32:5) — isto é acima, acima, em Abba e Ima Ila’in, que é o lugar onde Atika Kadisha, que é Keter, habita. E, portanto, este versículo está ligado a tudo — isto é, a Malchut, a Yesod, a Tiferet e aos superiores Abba e Ima, nos quais Keter habita.
Observações:
O Zohar explica a formulação aparentemente redundante de Salmos 32:5 como Davi se referindo a diferentes níveis da estrutura divina por meio do Espírito Santo. “Farei conhecido a Ti o meu pecado” é dirigido a Malchut (o Reino dos Céus, o portão e intermediário). “E minha iniquidade não encobri” é dirigido a Yesod (o Justo do mundo). “Confessarei minha transgressão a YHVH” é dirigido a Zeir Anpin (o Santo Rei). “E Tu perdoaste a iniquidade do meu pecado” alcança um nível ainda mais elevado, Abba e Ima, onde Atika Kadisha (כתר, Keter) habita.
Isso mostra que a confissão completa envolve todos os níveis da estrutura divina, desde Malchut até os mais elevados reinos ocultos. A verdadeira teshuvá e a confissão honram o Rei ao trazer paz e permitir o fluxo completo do perdão desde as fontes mais elevadas através de todo o sistema. Assim, o versículo codifica o caminho completo do retorno.
