Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Shemot
# 60
Rabbi Aba cita este verso e diz; ai das pessoas que não seguem os caminhos de Deus corretamente.
Cânticos 4: 8
“Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos”.
“Líbano” לבנון é outro nome para o Templo Sagrado. É assim chamado porque, como os sábios explicam, a palavra raiz é “לבן”, “branca” para nos dizer que o Templo Sagrado purifica / “nos ilumina” de nossos pecados.
A “noiva” é a shechina.
“Venha comigo do Líbano” – As iniciais em hebraico (ouvi do rabbi Meir Eliyahu Shlita) “אמת”, “Verdade”, que é o aspecto da Torá.
“A partir do cume do monte Senir e Hermon” é o aspecto do Monte Sinai (Zohar Shemot # 16)
“As covas dos leões”, “as montanhas dos leopardos” são aspectos do outro lado que rejeitou a Torá.
O rabbi Yitzchak diz que há uma voz que sai do Monte Sinai todos os dias e anuncia “ai das pessoas que desconsideram os caminhos da Torá e a desrespeitam”.
O rabbi Yehuda diz que aqueles que são próximos da Torá e “compram” boas ações, ganham um mundo inteiro, que é este mundo e o mundo por vir. Ambos são considerados “um todo” porque dependem um do outro. Aqueles que desconsideram a Torá e não fazem ações positivas perdem os dois mundos.
O rabbi Yehuda usa a palavra “compra” para nos ensinar que sempre há um “pagamento” em fazer o bem. Precisamos nos esforçar e dar de nossa energia para “ganhar” a luz que a ação contém nela.
Aqueles que estão no meio, ou seja, fazendo algumas boas ações, herdam um mundo em um nível que está de acordo com seus “ganhos” neste mundo.
Lição:Lição;
Cada estudo da Torá nos ajuda a revelar a luz que vai para nossa conta, se nós não a desperdiçarmos ou perdermos para o outro lado. Cada palavra é como um tijolo na construção do nosso futuro neste mundo e no mundo vindouro. Todos os dias estamos nos aproximando do ponto de passar deste mundo para o próximo. Seria sensato construir a futura casa grande, confortável e em fundações fortes. Afinal, o futuro é para sempre.
{||}