Daily Zohar 4065
Tradução para Hebraico:
496. עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְרֹאשׁ הַשַּׁלְשְׁלָאוֹת, וְאוֹתוֹ רֹאשׁ הַשַּׁלְשְׁלָאוֹת נָעוּץ בַּקַּרְקַע וּמַגִּיעַ עַד הַתְּהוֹם. וְשָׁם בַּתְּהוֹם עַמּוּד אֶחָד שֶׁנָּעוּץ בַּתְּהוֹם הַתַּחְתּוֹנָה, וּבְאוֹתוֹ עַמּוּד קָשׁוּר רֹאשׁ הַשַּׁלְשְׁלָאוֹת. כְּשֶׁמַּגִּיעַ הָאָדָם לְרֹאשׁ הַשַּׁלְשְׁלָאוֹת, מַכֶּה בָּהּ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים, וְהֵם קוֹרְאִים לוֹ, וְאָז כּוֹרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה עַל בִּרְכָּיו, וְהוֹלֵךְ וְאוֹטֵם עֵינָיו עַד שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם. אָז יוֹשֵׁב לִפְנֵיהֶם, וְכָל אוֹתָם נְחָשִׁים סוֹבְבִים אוֹתוֹ מִצַּד זֶה וּמִצַּד זֶה. פּוֹתֵחַ עֵינָיו וְרוֹאֶה אוֹתָם, מִזְדַּעֲזֵעַ וְנוֹפֵל עַל פָּנָיו וּמִשְׁתַּחֲוֶה כְּנֶגְדָּם.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 29 de setembro de 2022 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Balak
Continuação do ZD anterior.
#495
Quando um homem entra no topo das montanhas da escuridão, Azael, que tem os olhos bem abertos (veja #424 acima), o vê e imediatamente conta a Aza. Então eles fazem um som, e grandes serpentes ardentes se reúnem e os cercam. Eles enviam um pequeno animal chamado onymata contra o homem. Este animal é como uma espécie de gato; sua cabeça é como a cabeça de uma serpente, ela tem duas caudas e suas mãos e pés são pequenos. O homem que o vê cobre o rosto. Ele traz um vaso com as cinzas chamado incenso da queima de um galo branco e joga na cara dela, e ela vem com ele.
#496
O homem chega ao topo das correntes que estão ancoradas na terra e chega ao abismo. E lá no abismo está um ainda preso no abismo inferior, e nessa soleira, a cabeça das correntes está amarrada. E quando uma pessoa chega ao topo das correntes, ela bate três vezes. E eles, Aza e Azael, o chamam. Então ele se ajoelha e se curva e caminha, fechando os olhos, até alcançá-los. Então ele se senta na frente deles, e todas essas serpentes o cercam de um lado e do outro lado. Quando ele abre os olhos e as vê, ele fica chocado e cai de bruços e se curva diante deles.