Daily Zohar 5156

Tradução para Hebraico:
318. וּכְשֶׁעָמַד אָדָם, הָיְתָה נְקֵבָתוֹ תְקוּעָה בְצִדּוֹ, וְאוֹתָהּ הַנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁבּוֹ הָיְתָה מִתְפַּשֶּׁטֶת לַצַּד הַזֶּה וְלַצַּד הַזֶּה, וְהָיְתָה מַסְפִּיקָה לָזֶה וְלָזֶה, מִשּׁוּם שֶׁכָּךְ נִכְלְלָה. אַחַר כָּךְ נִסֵּר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָאָדָם, וְתִקֵּן אֶת נְקֵבָתוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם) וַיִּבֶן ה’ אֱלֹהִים אֶת הַצֵּלָע וְגוֹ’. אֶת הַצֵּלָע, הֲרֵי בֵּאַרְנוּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא מד) וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן. וַיְבִיאֶהָ אֶל הָאָדָם, בְּתִקּוּנֶיהָ כְּמוֹ כַּלָּה לַחֻפָּה.
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vaicrá
Continuação do DZ anterior.
#317
Naquele momento, uma certa nuvem desceu e afastou todos aqueles espíritos que cercavam o homem. E naquela hora está escrito: “וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה” “E Deus disse: Produza a terra uma alma vivente” (Gênesis 1:24). E estabelecemos que a Nukva — que é Malchut — foi impregnada pelo masculino, que é Zeir Anpin, com aquela alma do Primeiro Homem. E ela, Malchut, trouxe à existência aquele espírito para soprá-lo no homem, composto de dois lados, masculino e feminino, como é apropriado. Isto é o que está escrito: “וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה” “E soprou em suas narinas o fôlego de vida, e o homem tornou-se uma alma vivente” (Gênesis 2:7). “Uma alma vivente” literalmente — isto é, composta de masculino e feminino.
E quem estiver em dúvida sobre isso, porque não sabe se esta “chayah” é a chayah inferior, que é Malchut, ou a chayah cujo nome é Israel, que é Zeir Anpin, ou se vem do masculino ou do feminino — que seja preciso, pois eis que não está escrito “para a alma vivente” (o que significaria a chayah conhecida), mas está escrito “para uma alma vivente” de forma geral, o que implica tudo. Ou seja, esta alma vivente compreende tudo.
#318
E quando Adão se levantou, depois de receber a alma vivente, sua fêmea estava fixada em seu lado. A santa neshamah dentro dele espalhava-se para este lado do masculino e para este lado do feminino, e era suficiente para ambos — para o masculino e para o feminino — porque era composta de masculino e feminino. Depois, o Santo, bendito seja Ele, serrrou o homem e retificou sua fêmea (como um indivíduo compartilhando a mesma alma). Isto é o que está escrito: “וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת הַצֵּלָע” “E YHVH Deus construiu a costela” etc. (Gênesis 2:22). “A costela” — já estabelecemos que significa “lado”, como está dito: “וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן” “e para o lado do Tabernáculo” (Êxodo 26:20). “E a trouxe ao homem” — isto é, Ele a trouxe com suas retificações como uma noiva ao dossel nupcial.
Observações:
O Zohar descreve a criação da alma de Adão: Malchut (a Nukva) foi impregnada por Zeir Anpin e trouxe à existência uma alma que era uma união completa de masculino e feminino. Este é o significado de “o homem tornou-se uma alma vivente” — uma alma que incluía ambos os aspectos.
Inicialmente, o aspecto feminino estava ligado ao lado de Adão — a santa neshamah espalhava-se para ambos os lados, sustentando tanto o masculino quanto o feminino. Então Hashem separou e retificou a fêmea (a costela/lado), trazendo-a a Adão como uma noiva aperfeiçoada. Isso nos ensina que o ser humano original continha tanto o masculino quanto o feminino dentro de um único corpo, e a separação foi um processo de retificação para permitir uma união apropriada, espelhando a estrutura divina masculina-feminina.
