Tradução para Hebraico:
121. בַּסִּדּוּר שֶׁל תְּפִלַּת עַרְבִית וּבַתִּקּוּן שֶׁלּוֹ – הֲרֵי מִטָּה. בַּסִּדּוּר שֶׁל אוֹתָם קָרְבָּנוֹת וְעוֹלוֹת שֶׁאָנוּ מְסַדְּרִים בַּבֹּקֶר וְאוֹתָם שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת – הֲרֵי הַשֻּׁלְחָן. וּבְאוֹתוֹ סִדּוּר שֶׁל תְּפִלַּת מְיֻשָּׁב וּבַתִּקּוּן שֶׁל קְרִיאַת שְׁמַע בְּאוֹתוֹ יִחוּד שֶׁאָנוּ מְתַקְּנִים – הֲרֵי כִּסֵּא. בְּאוֹתוֹ סִדּוּר שֶׁל תְּפִלַּת מְעֻמָּד וּבְאוֹתָן קְדֻשּׁוֹת וְתוֹסֶפֶת קְדֻשָּׁה, וּבְרָכוֹת שֶׁאָנוּ מְסַדְּרִים (לָהּ) – הֲרֵי מְנוֹרָה.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Terumah
Continuação do ZD anterior.
#120
A “parede” de “Façamos-lhe, pois, um pequeno quarto sobre o muro” (2 Reis 4:10) é o processo de conexão com a Shechiná neste mundo conforme nós lemos em;
Isaías 38:2
“וַיַּסֵּב חִזְקִיָּהוּ פָּנָיו אֶל הַקִּיר וַיִּתְפַּלֵּל אֶל יְהוָה.”
“Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou a YHVH”,
Montar uma ‘sala murada’ é como fazemos a elevação a Zeir Anpin com canções, louvores e orações. A cama, uma mesa, uma cadeira e um abajur são aspectos de conexões com a Shechiná para a elevação ao mundo supremo, Zeir Anpin.
#121
A cama é o aspecto da oração noturna, Arvit ערבית. A oração da manhã, Shacharit שחרית, é o aspecto da mesa. Está organizado com a ordem dos sacrifícios, cânticos e louvores. Esta oração tem partes recitadas enquanto se está sentado, e com a unificação da oração Shema, ela estabelece a ‘cadeira’. A oração em pé Amida, a Kedushot antes do Shema, durante a repetição, e a Kedusha adicional após a Amida, juntamente com as bênçãos têm o aspecto do candelabro, Menora.Lição:
O Rei Ezequias virou-se para a parede antes de orar para que nada o separasse da Shechiná. As orações do rei foram atendidas. A Shechina apóia e eleva as nossas orações de Malchut a Zeir Anpin.
Quando oramos, nós devemos concentrar os nossos pensamentos na oração sem distração.
O Talmud explica a “parede” como as paredes do coração. Isto nos ensina a orar a partir da falta e da dor que nós experimentamos em nossos corações. É o caminho mais curto para se conectar à Shechina e elevar as nossas orações a Zeir Anpin e níveis mais altos para receber satisfação. A Shechina é nossa mãe neste mundo, e quando nós chegamos a ela com a nossa dor e sinceridade, ela nos ajuda.
(Berachot 10b)
מַאי ״קִיר״? אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: מִקִּירוֹת לִבּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מֵעַי מֵעַי אוֹחִילָה קִירוֹת לִבִּי וְגוֹ׳״.
A Gemara pergunta: O que significa a palavra “muro [kir קיר]” neste contexto? Por que Ezequias virou o rosto para uma parede? O Rabi Shimon ben Lakish disse: Isso simbolicamente alude ao fato de que Ezequias orou a Deus das câmaras [paredes, kirot] de seu coração, como é declarado em outro lugar: “Minha angústia, minha angústia, eu me torço em dores. As paredes do meu coração. Meu coração geme dentro de mim” (Jeremias 4:19).
{||}