Daily Zohar 5173

Tradução para Hebraico:
350. הָלְכוּ. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים רָאוּ מָקוֹם אֶחָד מְדֻשָּׁן בַּעֲשָׂבִים וּנְהַר מַיִם זוֹרֵם בּוֹ. יָשְׁבוּ. עַד שֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִים, פָּרַח עוֹף אֶחָד וְרָחַשׁ לִפְנֵיהֶם. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, נָקוּם מִכָּאן, שֶׁוַּדַּאי חוֹצְבֵי הָרִים (שׁוֹדְדִים) נִמְצָאִים כָּאן. קָמוּ וְהָלְכוּ. עַד שֶׁהֶחֱזִירוּ רָאשֵׁיהֶם, רָאוּ אוֹתָם לִסְטִים שֶׁרָצִים אַחֲרֵיהֶם. הִתְרַחֵשׁ לָהֶם נֵס וּמָצְאוּ לִפְנֵיהֶם סֶלַע אֶחָד וּבוֹ מְעָרָה אַחַת. נִכְנְסוּ לְשָׁם וְיָשְׁבוּ כָּל אוֹתוֹ יוֹם וְכָל הַלַּיְלָה.
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vayikrá
Continuação do ZD anterior.
#349
O Rabi Yosi disse: Israel não foi exilado de sua terra, e o Santo Templo não foi destruído, até que todo Israel fosse considerado culpado diante do Rei, e até que os líderes do mundo fossem considerados culpados primeiro. Como está escrito: “עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלְּעוּ” — “Meu povo — aqueles que o conduzem fazem você errar e destruíram o caminho de suas veredas” (Isaías 3:12). Quando os chefes do povo se voltaram para a maldade, todo o povo foi arrastado atrás deles.
O Rabi Chiya disse: Aprende-se isso daqui: “E, se toda a congregação de Israel errar” (Levítico 4:13) — de que maneira isso aconteceu? Porque “o fato foi ocultado dos olhos da congregação”. Os olhos do povo são seus líderes, pois todo o povo é conduzido por eles.
#350
Eles seguiram seu caminho. Enquanto caminhavam, viram um lugar coberto de grama com um rio correndo por ele. Sentaram-se. Enquanto estavam sentados, um certo pássaro passou voando diante deles. O Rabi Chiya disse: “Vamos sair daqui, pois há galos selvagens — isto é, ladrões — neste lugar.” Eles se levantaram e partiram. Ao voltarem a cabeça, viram que ladrões os perseguiam. Um milagre aconteceu: encontraram uma pedra com uma caverna em seu interior. Entraram e permaneceram ali sentados durante todo aquele dia e toda aquela noite.
Observações:
O Zohar ensina que a destruição do Templo e o exílio de Israel ocorreram somente depois que os líderes (os “olhos da congregação” / Sinédrio) se tornaram culpados primeiro, levando todo o povo a segui-los no pecado. Isso ressalta o princípio de que o estado espiritual dos líderes determina o destino da nação.
A narrativa então muda para a história do Rabi Chiya e do Rabi Yosi na estrada. Eles encontram sinais de perigo (uma ave selvagem e ladrões que os perseguiam), refugiam-se em uma caverna e são milagrosamente protegidos. O termo aramaico “נגרי טוריא” refere-se a ‘דוכיפת’, galos selvagens ou bandidos. Essa história ilustra como os *tzaddikim* são protegidos pela providência divina mesmo em tempos de perigo, servindo também como pano de fundo para ensinamentos místicos mais profundos que vêm a seguir.
