Daily Zohar 5183

Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vayikra
Continuação do ZD anterior.
#367
O Rabi Chiya abriu e disse: “לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד” “Ao mestre do canto, sobre Ayeleth ha-Shahar, um salmo de Davi” (Salmos 22:1). Quem é “Ayeleth ha-Shahar”? Esta é Knesset Yisrael, que é chamada de “Ayeleth Ahavim” e “Ya’alat Chen” (a corça amorosa e a gazela graciosa).
Ele pergunta: E ela é Ayeleth ha-Shahar? Ela, Malchut, e não durante todo o dia?
E ele responde: Antes, o significado é “Ayeleth” daquele lugar chamado “Ayeleth Ahavim e Ya’alat Chen”, e ela vem do lugar chamado “Shahar” (alvorada), como está dito:
“כְּשַׁחַר נָכוֹן מוֹצָאוֹ” “como a alvorada, certa é a Sua saída” (Oseias 6:3). Isso é Chessed. E o Rei Davi disse isso a respeito de Knesset Yisrael, pois este é o significado do fato de estar escrito “sobre Ayeleth ha-Shahar” — que ela é Malchut no momento em que está revestida de Chessed.
Observações:
O Zohar interpreta o título do Salmo 22, “sobre Ayelet ha-Shahar” (a corça da alvorada), como uma referência a Knesset Yisrael / Malchut. Ela é chamada de corça amorosa e gazela graciosa. A expressão “ha-Shahar” (a alvorada) alude a Chessed, o atributo da bondade amorosa. Quando Malchut está revestida de Chessed, ela se encontra em seu estado de “Ayeleth ha-Shahar”.
Assim, o salmo de Davi fala da Shekhinah em seu aspecto iluminado e misericordioso. Isso se conecta aos temas do exílio e da redenção, nos quais Malchut anseia pela união e, por fim, é revestida da luz de Chessed. O ensinamento mostra como os títulos bíblicos para Malchut revelam seus diferentes estados de revelação e ocultação.
