Zohar Diário # 5197 – Vayikra – Se o sacerdote ungido pecar.


Daily Zohar 5197

Holy Zohar text. Daily Zohar -5197

Tradução para Hebraico:

389. אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת וְגוֹ’ בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם. שָׁנָה רַבִּי יִצְחָק, מַה שּׁוֹנֶה שֶׁבְּכָל מָקוֹם כָּתוּב בָּהֶם וְאִם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא, וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ, וְכָאן אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא, וְלֹא כָתוּב וְאִם נָשִׂיא יֶחֱטָא? מַה זֶּה אוֹמֵר?
390. אֶלָּא, שֶׁהַכֹּהֲנִים הַלָּלוּ אֵינָם נִמְצָאִים כָּךְ בְּחֵטְא, שֶׁהֲרֵי הַכֹּהֵן שׁוֹמֵר אֶת עַצְמוֹ תָּמִיד, מִשּׁוּם שֶׁמַּשָּׂאוֹ שֶׁל אֲדוֹנוֹ עָלָיו בְּכָל יוֹם, וְהַמַּשָּׂא שֶׁל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְהַמַּשָּׂא שֶׁל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, וְלָכֵן הַתְּמִיהָה, הוּא כְּשֶׁיֶּחֱטָא?! וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב וְאִם. וְכֵן וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ, תְּמִיהָה הִיא שֶׁכֻּלָּם יִמָּצְאוּ בְּחֵטְא אֶחָד, שֶׁאִם אֵלֶּה יַחְטְאוּ – אֵלּוּ לֹא יַחְטְאוּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב וְאִם. אֲבָל כָּאן אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא, וַדַּאי, מִשּׁוּם שֶׁלִּבּוֹ גַּס בּוֹ, וְהָעָם הוֹלְכִים אַחֲרָיו וְהִתְמַנּוּ תַחְתָּיו. וְעַל כֵּן אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא. כְּגוֹן שֶׁהוּא עָבַר עַל מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְהוּא עָשָׂה אַחַת מֵהֶן, וְלָכֵן לֹא כָתוּב בּוֹ וְאִם, שֶׁהֲרֵי דְּבָרָיו אֵינָם בְּסָפֵק.

Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vayikrá
Continuação do ZD anterior.
#389
O Rabi Yitzchak ensinou: Qual é a diferença entre o fato de que, em todos os lugares, está escrito com eles “ואם” (“e se”), como está escrito: “אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא” “Se o sacerdote ungido pecar” (Levítico 4:3). “וְאִם כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ” “E se toda a congregação de Israel errar” (Levítico 4:13). Mas aqui está escrito: “אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא” “quando um governante pecar” (Levítico 4:22), e não está escrito “e se um governante pecar”. O que isso nos ensina?
Observações:
O Rabi Yitzchak destaca a redação deliberada na Torá referente às leis das ofertas pelo pecado. O uso de “e se” para o sacerdote ungido e para toda a congregação expressa a raridade e o espanto diante da possibilidade de seu pecado, enquanto o versículo sobre o governante implica uma probabilidade maior.
#390
E ele responde: Antes, esses sacerdotes não são encontrados pecando com tanta frequência, pois o sacerdote sempre se guarda, porque o fardo de seu Mestre está sobre ele todos os dias, bem como o fardo de todo Israel e o fardo de cada indivíduo. E, por isso, é algo extraordinário se ele pecar, e por isso está escrito “e se”. Da mesma forma, “e se toda a congregação de Israel errar”, pois é algo extraordinário que todos eles venham a ser encontrados em um mesmo pecado, já que, se alguns pecam, outros não pecam; e, por isso, está escrito “e se”. Mas aqui, “quando um governante pecar”, ele certamente pecará, porque seu coração se enche de orgulho, pois o povo o segue, e ele foi designado para governar sobre eles. E, por isso, diz: “quando um governante pecar”, isto é, quando ele transgredir um mandamento negativo e cometer uma dessas transgressões; por isso não está escrito a seu respeito “e se”, pois a questão de seu pecado não está em dúvida.
Observações:
O Zohar explica por que a Torá usa “e se” para o sacerdote e para a congregação, mas diz “quando” para o governante. Os sacerdotes carregam uma responsabilidade sagrada constante e se guardam, tornando o pecado raro e surpreendente; o erro coletivo de todo o povo é igualmente improvável. Já o orgulho e a influência de um governante tornam sua transgressão muito mais provável.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *